Weşandina hin notên xwe yên rojane û nivîsên xwe yên kevn didomînim. Min got bira wenda nebin. Ew jî tarîxeke. Do ez çi bû me, çi fikirî me bira were zanîn.
1986-09-10
Min ji Nafî Çilgin ra axaftina 12ê îlonê ji tirkî wergerand
kurmancî. Ewê bide Federasyonê. Di karên wiha da wergerên kurmancî bi piranî dikeve hustuyê min.
XXX
1988-09-10
Îro li dijî Sefareta Îraqê meşeke mezin çê bû. Hêzên kurd yên her çar perçên
Kurdistanê û partiyên swêdî yên di meclîsê da temsîl dibin giş tevî protestoyê
bûn. Protestoyeke qelebalix bû. Medya Swêd, partiyên swêdî baş li dijî Seddam in.
XXX
2000-09-10
Şeş roj di ser wefata bavê min r aderbas bûye. Di van pênc şeş
rojan de gelek nas, dot, heval hatin serxweşiyê. Hinekan telefon kir.
Tenê ji Riya Azadî, ji KÛKê û ji Apociyan kesek nehat û telefon jî nekirin. Di
rojên wiha da, di şîn û şahiyan da meriv dost û “dijminê”ê xwe baştir nas dike.
XXX
2008-09-10
Merheba birayê Zagros Baran,
Gelek sipas ji bo pêşniyara te ku hûn dixwazin nivîsên min jî di
malpera xwe da bibînin.
Birayê hêja, hemû nivîsên min di emrê we dane, hûn dikanin her roj ya jî
dema dilê we bixwaze nivîsekê ji malpera min hilbijêrin û biweşînin.
Wek hûn dizanin blogek/malpereke min heye, ez herroj bi kêmanî meqaleyekê
dinivîsim. Hûn dikanin di malpera xwe da ji min ra quncikekî vekin û nivîsên
min di wir da biweşînin. Yanî destê we ji we ra, hûn bi dilê xwe ne.
Ez nuha nivîseke xwe ji we ra dişînim, heger kêfa we jê ra hat hûnê biweşînin.
Ji netîceya biryara xwe hûnê min agahdar bikin.
Bi silavên biratiyê
Zinarê Xamo
Edresa malpera min li jêr e.
XXX
2022-09-10
Ji Huseyn Zana ra
Merheba ji te ra Husên! Te gotiye ”Çûme
berber”. Bi ya min bi kurmancî meriv nabêje ”çûm berber”, gerek bibêje çûm ser
berber. -Çûm ser berber, çûm ser tuxtor, çûm ser gorra diya xwe. Çûm ser
dikandarê me ne li dikanê bû. Em wiha dibêjin. Gelo hûn jî wiha nabêjin, ya jî
te şaş nivîsî ye?
Zinarê Xamo
Husên ji dêlî qebûl bike, ya jî bersîveke nivîskî bide,
vîdeoyek 8 deqîqeyî şandiye, tê da îzah dike çawa ez şaş im û ew rast e; yanî
meriv naçe ser berber, meriv diçe berber.
Min ev yek ji Husên nedipa, ez li hêviyê bûm bibêje sipas, ya jî bibêje çewt e
lê em wer dibêjin. Ya jî min şaş gotiye.
Min ev bersîv dayê
Birayê delal, li qusûra min nenêre, lê bi Xwedê ez nizanim tu qala çi dikî. Min
got bi kurmancî meriv nabêje ”ez çûme berber ya jî ez diçim berber.” Meriv diçe
ser berber, diçe ser nexweşan. Meriv naçe tuxtor, diçe ser tuxtor. Lê ji bo ku
tu bibêjî tu rast î û ez şaş im, te mesele mijarê pir dûr xistiye, te xwe pir
westandiye. Min zanîbûya tu yê wiha bikî min tu hewqasî nediwestand. Guh nede
tiştê min gotiye, tu çawa zanî wer binivîse. Bi silavên dostaniyê, bimîne di
xêr û xweşiyê da Zinarê Xamo
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar