Do bi şev di malpera dostekî da ez rastî vê rîwayeta qiralê îngilîz hatim. Nivîs bi tirkî bû, min ew kir kurdî.
Her bersîva qiralê îngilîz, ji bo me kurdan hêjayî îbretgirtinê ye.
Fermo, hûn jî bixwînin û ji bersîvên mezinên xelkê derzê û îbretê bigrin.
Ji Qiralê îngilîz pirsîne, gotine:
”- Heger tu mecbûr bibî ku di nabêna Împaratoriya Brîtanya Mezin û fîloyê da tercîhê bikî, tu yê kîjanê tercîh bikî?
Qirêl gotiye:
- Helbet ezê fîloyê tercîh bikim. Heta ku fîloya me hebe em dikanin împaratotiyê ji nuh ve ava bikin.
Dû ra gotine baş e:
-Ya di nabêna fîlo ya jî Îngilistanê da tercîha te ewê çi be?
Qirêl gotiye:
- Helbet Îngilistan. Fîloyeke bê Îngilistan ji çi ra dibe?
Dû ra gotine:
- Îngilistan ya jî zimanê îngilîzî? Tercîha te kîjan e?
Qirêl berê gotiye:
”Xwedê îngilîzan mecbûrî tercîheke wiha neke ” û dû ra jî wiha domandiye:
-Heger ez mecbûrî tercîheke wiha bibûma, bêguman minê ÎNGILÎZÎ tercîh bikira. Ji ber ku miletek heta ku zimanê xwe biparêze milet e. Civata ku di zanîn û şiûrê miletbûnê da be zû dereng dibe xwedî welat.”
Gelo li hemberî van pirsan serok û siyasetmedarên kurd ewê çi bigotana û çi tercîh bikirana?
Wek tê dîtin, miletek ancax bi zimanê xwe milet e, roja ku zimanê xwe wenda bike ew jî wenda dibe.
Û miletê ku di şiûrê miletbûna xwe da be zû dereng dibe xwedî welat.
Mixabin, li ba serok û siyasetmedarên Kurdistana bakur, him şiûrê miletbûnê û him jî ya muhîmiya zimên zeîf e. Û ji xwe loma jî heta nuha em nebûne xwedî welat û xwedî dewlet.
XXX
Roja 16-ê îlonê, ne li bajarekî du bajaran tenê, dibê kurd li hemû bajarên Kurdistanê bi meş û tevgerên cûr be cûr dibistanên Tirkiyê boykot û protesto bikin û perwerdeya kurdî bixwazin.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar