19 januari 2018

Tarîfa qahweya kurdî

Foto ji Googleê hatiye girtin

Nivîsa min ya li ser qahwê û tirkan "qahwa kurdî çawa kirin "qahwa tirk" gelkî hat ecibandin û xwendin.
Min gotibû ezê tarîfa çêkirina qahwa kurdî bidim lê min ji bîr kir di nivîsê da tarîfê bidim. Tarîfa qahwa ez çê dikim û jê ra dibêjim qahwa kurdî ya bi şîr ya herî xweş wiha ye:

1-Fîncanek şîr ya jî fîncanek av.
2-Du kevçîyê çayê mişt qahwe ya jî qahwa kizwana.
3-Ji bo her fîncanek qahwe nîvkevçîyê çayê ya jî jê hindiktir hêl/kakule(kardemon).
Ez şekir bi kar naynim. Şekir tahm û lezeta qahwê xera dike.


Ji bo tahma qahwê xweş bibe ez qahwê hinekî zêde bi kar tînim. Lema jî ji bo her fîncanek şîr du kevçîyê çayê mişt qahwe û hinek hêl/kakûle bi kar tînim.

Berê şîrê xwe bikelîne, bira kel were şîr. Lê belê bira kela şîr neçe. Heger kela şîr here qeymaxê/toyê şîr namîne. Dema kel hat şîr, agirê binî kêm bike û qahwawa xwe û hêlê bavêjê ji nav da û bi kevçiyekî baş li hev xe. Bira li ser agirê hêdî kel were qahwa te. Lê tim jî li hev xe û nehêle kela qahwê here.  Bi lihevxikestinê ra kefa qahwê zêde dibe.

Piştî qahwe kel hatê, heger du sê fîncan bin, fîncana nîvçe dagre û qahwê dîsa bide ser êgir û dîsa li hev xe, heta dîsa kel tê yê û kef bi ser dikeve.

Wek min li jor jî got, tu kanî vê qahwê bi eynî tarîfê bi avê jî çêkî. Ev li gorî daxwaza te ye. Ez bi xwe ji qahwa bi şîr hez dikim û heger li mal şîr hebe tim şîr bi kar tînim. Û qahwa xwe jî heger ne meşxûl bim, tim ez çê dikim û îkramî Hêvî xanimê jî dikim.

Piştî te ev tarîf xwend hema rabe cezweyê xwe ji dolabê derxe û dest bi çêkrina qahwa kurdî bike. Heger qahwe û hêla te li malê tuneye, hema rabe sola xwe têxe pê û berê xwe bide ser dikana qahwefiroş. Qahwa xwe û hêla bikire û vegere mal.

Hêlê meriv kane bi piştî hêranê tevî qahwê bike. Li Swêd gava qahwê dikirim 20-25 xram. hêl tevî 250 xram qahwe dikim. Lê carnan jî hêlê cihê dikirim û li gorî dilê xwe bi kar tînim. Hûn jî aknin wer bikin, yanî hûn kanin destpêkê tevê bikin, ya jî dû ra, di dema çêkirina qahwê da li gorî daxwaza xwe bi kar bînin.

Nuha hûn fêrî qahwa kurdî ya ez çê dikim bûn. Biceribînin, heger we jê hez kir, fêrî hevalên xwe jî bikin. Û ji careke din ji qahwa kurdî ra nebêjin qahwa tirkî(turk kahvesi) û yê got jî şiyar bikin, dibê kurd ji qahwa kurdî ra nebêjin "turk kahvesi", şerm e.

Tirka qahwa kizwana ji me dizîn kirin qahwa xwe û navê wê jî kirin "menengîç kahvesi/qahwa menengîç" û em kurd jî wek zarokan vê asîmîlasyonê, vê diziya kulturî bi rehetî qebûl dikin. Bi rastî pir şerm e, dibê meriv li kultura xwe xwedî derkeve, biparêze....

3 kommentarer:

  1. Apê Zinar,

    te wilo behsê kir, hema çawa ku me vexwaribe. tu ciwanmêr î, tu ji xanima xwe ra qahweyê jî çêdikî.

    bi jêgirtina ji dengbêjekî dawî lê bînim: Qahwa piştî taştîyan hişê bîlmez û nezanan tîne serê wan e.

    Her li ser xwe bî!

    SvaraRadera
  2. Mamoste we mala bavê qîzan xerakir û xweliya wê jî bi serserê wan de dakir. De ka qehwe wisa çêdibe? Heta dehsalan ger keçikên me di mal de bimînin sedem hun in. We kiriye ku xwezgînî çawa çav bi qehwê bikevin rakin gustilka xwe û vegerin mala xwe! :)

    SvaraRadera
  3. Heger bi vê nivîsa xwe min feydeyek biçûk jî gîhandibe xanim û camêrên nizanin qahwa kurdî çêkin ezê xwe pir kêfxweş his bikim....:))

    SvaraRadera