13 september 2012

Em ne layiqî vî zimanî ne


Li nexweşxaneya Şirnexê tabeleyeke agahdariyê bi kurdî û tirkî nivîsîne. Normal tirk tiştên wiha nakin, lê li Şirnexê kirine. Tirkan kiriye lê yên me jî pêda kirine…
Meriv him ji teksta kurdî tiştekî fêm nake û him jî tiştê hatiye nivîsîn jî ji alî îmlayê ve şaş e.
Teksta tirkî wiha ye:
”Hasta kayitta kimlik ve hasta olmadan sira alinmaz.”
Û kurdiya wê jî wiha nivîsîne:
”Li nexwes geyd e nasname u nexwes tunebe
dor naye standin.”
Yanî nuha ev îş e?
Ma ne şerm e meriv vê gêrmiya gavanan li lewheyê binivîsîne?
Dema kurdî ev be helbet kurdê ji kurdî birevin û berê xwe bidin tirkî. Çimkî ya tirkî ne pir baş be jî, axirê tê fêmkirin. Lê ji nivîsa kurdî tiştek nayê fêmkirin.
Dema min di facebookê da ev lewhe dît ez pir pê êşiyam. Ez fêm nakim li bajarekî wek Şirnexê çawa dibe kesekî ku du gotinên lewheyekê rast binivîse tuneye?
Em ferz bikin ku kesê bi kurdî zanibe tuneye,wê demê jî meriv li yekî zana digere, ji wî dipirse.
Min di binê nivîsê da teksta tirkî wiha tercume kir:
- Nasname û nexweş tunebe meriv nikane di qeydxaneya nexweşan da têkeve dorê.
Ya jî dikane wiha be:
-Bêyî nasname û nexweş meriv nikane têkeve dorê.


XXX
-Li Tirkiyê gera li edaletê,
dişibe di kerxaneyê da gera li bakîreyekê.
Dibêjin ev gotin ya Nazim Hîkmet e. Heger bi rastî ya wî be camêr tespîteke pir rast kiriye. Bi rastî jî wisa ye.

XXX
-Ji riyên xwaromaro jî meriv dikane bigihîje hedefa rast.
-Merivên destpaqij jî fikrên wan ê qirêjî hene
-Şair di besta hundurê xwe da nêçîrê dike.
-Gelo diyalektîk ji bo mirinê jî derbas dibe?

XXX
-Dixwaze şaş bifikrin, lê belê her tim bi serê xwe bifikirin.
Û ji bo ku meriv bi serê xwe bifikire jî helbet dibê serî hebe...

XXX
-Cîhana gê(ga) heta dera çavê wî dibîne.
Ez bawer dikim neg a tenê, li cîhanê gelek însanên wiha jî hene…





Inga kommentarer:

Skicka en kommentar