09 april 2018

Li Îranê jî nivîkarên herî meşhûr kurd in..



Li Kurdistana Bakur û Rojava(Tirkiyê û Sûriyê) em zanin gelek kurd bi tirkî û bi erebî dinivîsin. Lê min nizanîbû li Kurdistana Rojhilat(Îranê)jî rewş eynî ye.

Kurdekî Kurdistana Rojhilat do di şiroveyeke binê nivîsekê da gotibû li Îranê jî eynî rewş e, nivîskarên faris yên herî bi nav û deng kurd in. Û navê çend nivîskaran jî dabû.

Ji bo ku ez tiştekî li ser binivîsim min nivîsa wî hilanî, qeyd kir. Lê wer xuya dike min bi şaşî avîtiye. Lema ne navê wî camêrî tê bîra min û ne jî navên kurdên bi farisî dinivîsin.

Lê li gorî wî kurdî Kurdistana Rojhilat gotibû, li Îranê jî gelek kurd bi farisî dinivîsin û gelek nivîskarên faris yên bi nav û deng jî kurd in. 

Min nizanîbû asîmîlasyona li Kurdistana Bakur û Rojava malik li me viritandiye, felaketa li van herdu beşên Kurdistanê hatiye serê me, hatiye serê kurdên Kurdistana Rojhilat jî.

Kurdekî Rojhilat piçekî qala vê meselê bike ezê kêfxweş bibim. Cudabûna elîfbeyan dibe sebebê meriv nikanibe hevûdu nas bike û medyaya hev taqîb bike.

Rewşa kurdên Kurdistana Başûr çi ye, gelo li wir jî kurdên bi erebî dinivîsin hene ez nizanim. Li ser vî beşê Kurdistanê jî hin agahî were dayin ewê baş be.


Reşad Ozkan Jiyar Sarêj/Secad nivîskarekî ji rojhilatê ye û bi kurmancî û kelhurî dinivîse.

Zinarê Xamo Ez qala kurdên bi farisî dinivîsin dikim. Heger tu navê wan zanî wiya binivîse, ne yên bi kurdî dinivîsin.
Yekî gotibû gelek kurdên Kurdistana Îranê bi farisî dinivîsin. Wek kurdên bi tirkî dinivîsin. Ez dixwazim di vî warî da bibm xwedî agahî...

Reşad Ozkan Nivîskarên here binavudengên kurd ku farsî nivîsandine.
Elîeșref Derwîșiyan, Mihemed Qazî, Mensûr aqûtî, Ibrahîm Yûisî, Reşîd Rasîmî, Elmîhemed Efxanî

Tosinê Reşîd Yek ji mezintirîn nivîskarên Rûsîya jî kurd bû, Kerem Reş. Wî jî bêtir ser dîroka Artêşa Rûsîya nivîsîye. Min ew şexsî nas dikir. Çend sal berê çû be dilovanîya Xwedê.

Dara Ersönmez Kek Zinar mixabe rewşa kurda ev e..

Mohammad Mohammadamini Silav u hurmet
bibure heger Kûrmanjîya min ne başe. Niha ez tu nivîskarwki pir bi nav u deng nas nakem kû bi farsî binivîse. Berê șorişa 78 ev diyarde zědetir bû mîna Mihemed Qazî ku vekî bavê paçive u wergêranê dê nas kirin. An Ebrahîm Yûnisî. Dikarim bêjim piranîa kurdên Hewram û Kûrmanj u Soran bi kûrdî dinivîsn. Li Kirmașane nûsîn u axaftina Farsî zêdetire. Nûke ev navçe ji pir baştir. Ez nabějim kurd nin kû bi farsî dinivîsin belam prianî kûrdî bi kar dînin. Ev çend kes ji ku nav birî beșek li pirtûken van li ser kûrdin bi farsî.




Zinarê Xamo Kekê Mohamed, gelek spas ji bo agahiyên te yên hêja. Tu kanî bi soranî binivîsî. Ya muhîm bi kurdî be, bi kîjan lehçeyê dibe ferq nake.

Mohammad Mohammadamini Kêşeyekî gewry rojhelat eweye ke beşěkî berçaw le nûseran leber sansor le başûr çap deken u hendêk jar hatnewey ew pertûkane bo rjhelat asteme. Ziyadtir le sed nûser u wergěri rohelat le başûr karekankan çap deken.

Mohammad Mohammadamini Le başûr zor zor kem be Erebî denûsin beşî zorî başûr eslen Erebî nazanin u tenya kûrdî dezanin. Be giştî mamosta navçey Soran assemîle nebûn. u tenanêt le rojhelat bajarekanî Sonqr ، Qorveh ، Bîjar ke kurd u turk těkelin turk jî bi kûrdî dixavîn. Rewşî şar Urmîa baş nîye u kurdekan ziatr be tûrkî qse deken.

Şevger Çolo Mamoste ez bawerim ku ev rewş hin berfereh bê lêkolîn kirin wê li Afganistan û pakîstan jî heta ermenîstanê heman rewş derkevê kurdên resen bêşa êzîdî û kurdên belûçîstanê jî di nava vê rewşê de ne silav


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

PARVE BIKE